搞翻譯的,求求你們了,不要故作高深行不行啊,一個(gè)簡(jiǎn)單的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),直接翻譯成人話(huà)不行嗎。 1 英文原意物聯(lián)網(wǎng):Internet of Things (縮寫(xiě) IoT) 2 Iot英文解釋The Internet of Things (IoT) refers to a network of physical devices, vehicles, appliances, and other physical objects that are embedded with sensors, software, and network connectivity, allowing them to collect and share data. 物聯(lián)網(wǎng) (IoT) 是指由物理設(shè)備、車(chē)輛、電器和其他物理對(duì)象組成的網(wǎng)絡(luò),這些物理對(duì)象嵌入了傳感器、軟件和網(wǎng)絡(luò)連接,允許它們收集和共享數(shù)據(jù)。 3 物聯(lián)網(wǎng)中文含義IoT(即物聯(lián)網(wǎng))一詞是指互聯(lián)設(shè)備的集合網(wǎng)絡(luò),以及促進(jìn)設(shè)備與云之間以及設(shè)備自身之間通信的技術(shù)。由于價(jià)格低廉的計(jì)算機(jī)芯片和高帶寬電信的出現(xiàn),我們現(xiàn)在已有數(shù)十億臺(tái)設(shè)備連接到互聯(lián)網(wǎng)。也就是說(shuō),牙刷、吸塵器、汽車(chē)、機(jī)器等日常設(shè)備可以利用傳感器收集數(shù)據(jù),智能地為用戶(hù)服務(wù)。 4 感想體會(huì)Internet of Things,準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該是“互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的事物”,本來(lái)通俗易懂的英文短語(yǔ),結(jié)果被翻譯成“物聯(lián)網(wǎng)”,偏離 Internet of Things 原意太多了。 評(píng)論處可以補(bǔ)充文章解釋不對(duì)或欠缺的部分,這樣下一個(gè)看到的人會(huì)學(xué)到更多,你知道的正是大家需要的…… |
D-Think_ZT01加強(qiáng)型芯片注射器,PIT連續(xù)注
D-Think_ZT01-14T 1.4*8mm FDX-B植入式生物